Kur'an-ı Kerim - The Holy Quran - القرآن الكريم
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
114 | 6 |
Cinlerden de insanlardan da olur o!" |
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ |
6 236 |
114 | 5 |
İnsanların göğüslerine kuşkular, kuruntular sokar o; |
الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ |
6 235 |
114 | 4 |
Kıvrılıp kıvrılıp saklanan, sinip sinip gizlenen vesvesenin/o sinsi, o aldatıcı şeytanın şerrinden, |
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ |
6 234 |
114 | 3 |
İnsanların ilahına; |
إِلَٰهِ النَّاسِ |
6 233 |
114 | 2 |
İnsanların yöneticisine, yönlendiricisine, |
مَلِكِ النَّاسِ |
6 232 |
114 | 1 |
De ki: "İnsanların Rabbine sığınırım! |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ |
6 231 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
113 | 5 |
Kıskandığı zaman hasetçinin şerrinden..." |
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ |
6 230 |
113 | 4 |
Düğümlere üfleyip tüküren üfürükçülerin şerrinden! |
وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ |
6 229 |
113 | 3 |
Çöktüğü zaman karanlığın/gelip çattığı zaman göz perdelenmesinin/tutulduğu zaman Ay'ın/battığı zaman Güneş'in/taştığı zaman şehvetin/soktuğu zaman yılanın/ümit kırdığı zaman musibetin şerrinden! |
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ |
6 228 |
113 | 2 |
Yarattıklarının şerrinden, |
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ |
6 227 |
113 | 1 |
De ki: "Yarılan karanlıktan çıkan sabahın Rabbine/yarılışlardan fışkıran oluşun Rabbine sığınırım! |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ |
6 226 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
112 | 4 |
Hiç kimse O'nun dengi ve benzeri olmamıştır, olamaz! |
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ |
6 225 |
112 | 3 |
Ne doğurmuştur O, ne doğurulmuştur! |
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ |
6 224 |
112 | 2 |
Allah'tır; Samed'dir/tüm ihtiyaçların, niyetlerin, övgülerin, yakarışların yöneldiği tek kuvvettir! |
اللَّهُ الصَّمَدُ |
6 223 |
112 | 1 |
De ki: O, Allah'tır; Ahad'dır, tektir! |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ |
6 222 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
111 | 5 |
Odun hamalı olarak. Gerdanında bir ip olacaktır onun, en sağlam fitillisinden... |
فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ |
6 221 |
111 | 4 |
Karısı da, |
وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ |
6 220 |
111 | 3 |
Alevli bir ateşe yaslanacaktır o; |
سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ |
6 219 |
111 | 2 |
Ne malı kurtardı onu ne de kazandığı. |
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ |
6 218 |
111 | 1 |
Elleri kurusun Ebu Leheb'in; zaten kurudu ya! |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ |
6 217 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
110 | 3 |
Tespih et Rabbini O'na hamt ile! Ve O'ndan af dile! Çünkü O, Tevvâb'dır, günahları affeder sınırsız bir şekilde. |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا |
6 216 |
110 | 2 |
Ve insanları kitleler halinde Allah'ın dinine girerken gördüğünde, |
وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا |
6 215 |
110 | 1 |
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde, |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ |
6 214 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
109 | 6 |
Sizin dininiz size, benim dinim bana!" |
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ |
6 213 |
109 | 5 |
Ve ibadet edenler değilsiniz benim ibadet ettiğime. |
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
6 212 |
109 | 4 |
Kul değilim sizin taptığınıza, |
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ |
6 211 |
109 | 3 |
Siz de ibadet etmezsiniz benim ibadet ettiğime. |
وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ |
6 210 |
109 | 2 |
Kulluk etmem sizin kulluk ettiğinize. |
لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ |
6 209 |
109 | 1 |
De ki: "Ey nankör kâfirler! |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ |
6 208 |
SNo | ANo | Türkçe | Arapça |
AyetNo![]() |
---|---|---|---|---|
108 | 3 |
Kuşkun olmasın ki, ebter/soyu kesik, seni kötüleyenin ta kendisidir! |
إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ |
6 207 |
108 | 2 |
O halde, sen de Rabbin için namaz kıl/dua et ve göğsünü gererek dimdik dur/sağ elini sol elinin üzerine koyup kıyam et/namazı vakti girer girmez kıl/kavrayışını bilgi ile derinleştir/eti yenecek hayvan kes! |
فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ |
6 206 |
108 | 1 |
Hiç kuşkusuz, biz verdik sana Kevser'i/iyilik, bereket, mutluluk, güzellik, soy ve aydınlığın tükenmezini. |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ |
6 205 |
- toplam 195 içinde 1
- sonraki ›