İspanyolca - Kur'an-ı Kerim Çevirisi - القرآن الكريم

 
00:00
Aramak istediğiniz sözcüğü giriniz...
006. En'âm - (Çiftlik Hayvanları) Al-Anaam -- الأنعام
azalan sırada
6 78

فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَٰذَا رَبِّي هَٰذَا أَكْبَرُ ۖ فَلَمَّا أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ ۝

867
020. Tâ-Hâ - (TT.H.) Taha – طه
azalan sırada
20 39

'Échalo a esta arqueta y échala al río. El río lo depositará en la orilla. Un enemigo mío y suyo lo recogerá'. He lanzado sobre ti un amor venido de Mí para que seas educado bajo Mi mirada.

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي ۝

2 387
029. Ankebut - (Dişi Örümcek) Al-Ankaboot — العنكبوت
azalan sırada
29 1

'lm.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم ۝

3 341
030. Rum - (Romalılar) Ar-Room—الروم
azalan sırada
30 1

'lm.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم ۝

3 410
031. Lokman - (Lokman) Luqman—لقمان
azalan sırada
31 1

'lm.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم ۝

3 470
032. Secde - (Secde) As-Sajda-- السجدة
azalan sırada
32 1

'lm.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الم ۝

3 504
32 8

-luego, ha establecido su descendencia de una gota de líquido vil-;

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ ۝

3 511
013. Ra'd - (Gök Gürlemesi) Ar-Rad – الرعد
azalan sırada
13 1

'lmr. Ésas son las aleyas de la Escritura. Lo que se te ha revelado, de parte de tu Señor, es la verdad, pero la mayoría de los hombres no creen.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ المر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ۗ وَالَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ الْحَقُّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ ۝

1 708
007. A'râf - (Orta Yer) Al-Araf – الأعراف
azalan sırada
7 1

'lms.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ المص ۝

955
012. Yusuf - (Yusuf) Yusuf -- يوسف
azalan sırada
12 1

'lr. Ésas son las aleyas de la Escritura clara.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ۝

1 597
014. İbrahim - (İbrahim) Ibrahim – إبراهيم
azalan sırada
14 1

'lr. Ésta es una Escritura que te hemos revelado para que, con permiso de su Señor, saques a los hombres de las tinieblas a la luz, a la vía del Poderoso, del Digno de Alabanza,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ۝

1 751
010. Yunus - (Yunus) Yunus -- يونس
azalan sırada
10 1

'lr. Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْحَكِيمِ ۝

1 365
015. Hicr - (Hicr Vadisi) Al-Hijr – الحجر
azalan sırada
15 1

'lr. Éstas son las aleyas de la Escritura y de un Corán claro.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ ۝

1 803
011. Hûd - (Hud) Hud – هود
azalan sırada
11 1

'lr. He aquí una Escritura cuyas aleyas han sido hechas unívocas y, luego, explica das detalladamente, y que procede de Uno Que es sabio, Que está bien informado.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ ۝

1 474
042. Şura - (Danışma) Ash-Shura—الشورى
azalan sırada
42 2

'sq.

عسق ۝

4 274
056. Vakıa - (Kaçınılmaz Olay) Al-Waqia—الواقعة
azalan sırada
56 76

(Juramento en verdad-si supierais...-solemne).

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ۝

5 055
56 85

-y Nosotros estamos más cerca que vosotros de él, pero no percibís-,

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ۝

5 064
070. Mearic - (Yükseliş Yolları) Al-Maarij—المعارج
azalan sırada
70 28

-nadie debe sentirse seguro contra el castigo de su Señor-,

إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ۝

5 403
040. Mü'min - (Bağışlayan) Ghafir — غافر
azalan sırada
40 80

-tenéis en ellos provecho-, y para que, por ellos, consigáis vuestros propósitos. Ellos y las naves os sirven de medios de transporte.

وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ ۝

4 213
037. Saffat - (Dizilenler) As-Saaffat—الصافات
azalan sırada
37 159

-¡gloria a Alá, que está por encima de lo que Le atribuyen!-;

سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ۝

3 947
021. Enbiyâ - (Peygamberler) Al-Anbiya – الأنبياء
azalan sırada
21 57

-¡Y por Alá!, que he de urdir algo contra vuestros ídolos cuando hayáis vuelto la espalda-».

وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ ۝

2 540
055. Rahman - (Rahman) Al-Rahman—الرحمن
azalan sırada
55 38

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 939
55 49

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 950
55 51

-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 952
55 57

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 958
55 67

-¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 968
55 69

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 970
55 71

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 972
55 63

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 964
55 65

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 966
55 73

-¿cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?-

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 974
55 47

-¿cuál. pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

4 948
53495263