İspanyolca - Kur'an-ı Kerim Çevirisi - القرآن الكريم

 
00:00
Aramak istediğiniz sözcüğü giriniz...
114. Nas - (Halk) An-Nas-- الناس
artan sırada
114 6

sea genio, sea hombre».

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ ۝

6 236
114 5

que insinúa en el ánimo de los hombres,

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ ۝

6 235
114 4

del mal de la insinuación, del que se escabulle,

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ ۝

6 234
114 3

el Dios de los hombres,

إِلَٰهِ النَّاسِ ۝

6 233
114 2

el Rey de los hombres,

مَلِكِ النَّاسِ ۝

6 232
114 1

Di: «Me refugio en el Señor de los hombres,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ۝

6 231
113. Felak - (Şafak) Al-Falaq — الفلق
artan sırada
113 5

del mal envidioso cuando envidia».

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ ۝

6 230
113 4

del mal de las que soplan en los nudos,

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ ۝

6 229
113 3

del mal de la oscuridad cuando se extiende,

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ ۝

6 228
113 2

del mal que hacen sus criaturas,

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ ۝

6 227
113 1

Di: «Me refugio en el Señor del alba

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ ۝

6 226
112. İhlas - (Özgüleme) Al-Ikhlas—الإخلاص
artan sırada
112 4

No tiene par».

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ ۝

6 225
112 3

No ha engendrado, ni ha sido engendrado.

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ ۝

6 224
112 2

Dios, el Eterno.

اللَّهُ الصَّمَدُ ۝

6 223
112 1

Di: «¡Él es Alá, Uno,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ۝

6 222
111. Tebbet - (Diken) Al-Masadd—المسد
artan sırada
111 5

a su cuello una cuerda de fibras.

فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِّن مَّسَدٍ ۝

6 221
111 4

así como su mujer, la acarreadora de leña,

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ۝

6 220
111 3

Arderá en un fuego llameante,

سَيَصْلَىٰ نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ۝

6 219
111 2

Ni su hacienda ni sus adquisiciones le servirán de nada.

مَا أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ ۝

6 218
111 1

¡Perezcan las manos de Abu Lahab! ¡Perezca él!

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ ۝

6 217
110. Nasr - (Yardım) An-Nasr—النصر
artan sırada
110 3

entonces, ¡celebra las alabanzas de tu Señor y pide Su perdón! Es indulgente.

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا ۝

6 216
110 2

y veas que los hombres entran en masa en la religión de Alá,

وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا ۝

6 215
110 1

Cuando venga el auxilio de Alá, así como el éxito,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ۝

6 214
109. Kafirun - (İnkarcılar) Al-Kafiroon—الكافرون
artan sırada
109 6

Vosotros tenéis vuestra religión y yo la mía».

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ ۝

6 213
109 5

Y vosotros no servís lo que yo sirvo.

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ۝

6 212
109 4

Yo no sirvo lo que vosotros habéis servido

وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ ۝

6 211
109 3

Y vosotros no servís lo que yo sirvo.

وَلَا أَنتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ ۝

6 210
109 2

Yo no sirvo lo que vosotros servís,

لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ ۝

6 209
109 1

Di: «¡Infieles!

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ۝

6 208
108. Kevser - (Bolluk) Al-Kauther—الكوثر
artan sırada
108 3

Sí, es quien te odia el privado de posteridad.

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ ۝

6 207
108 2

Ora, pues, a tu Señor y ofrece sacrificios.

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ ۝

6 206
108 1

Te hemos dado la abundancia.

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ ۝

6 205
53495263