Ayet:55:23-055. Rahman - (Rahman) Al-Rahman—الرحمن

Türkçe: Diyanet Vakfı: 

Şimdi Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Türkçe: Yaşar Nuri Öztürk: 

Peki Rabbinizin nimetlerinden hangisini sayarsınız yalan?

Türkçe : Edip Yüksel: 

Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Türkçe: Abdulbakî Gölpınarlı: 

Artık Rabbinizin nimetlerinden hangisini yalanlayabilirsiniz?

Türkçe: Suat Yıldırım: 

O halde Rabbinizin nimetlerinden hangi birini inkâr edebilirsiniz?

Türkçe: Ali Bulaç: 

Şu halde Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlayabilirsiniz?

Almanca: 

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

Arapça: Çeviri Yazı: 

Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani

İngilizce: 

Then which of the favours of your Lord will ye deny?

İngilizce: Sahih International: 

So which of the favors of your Lord would you deny?

Kürtçe: 

جا ئیتر گرۆی ئاده‌میزادو په‌ری به‌کام له‌نازو نیعمه‌ته‌کانی په‌روه‌ردگار بڕوا ناکه‌ن، کامه‌ی په‌سه‌ند ناکه‌ن

Farsça: 

پس کدامیک از نعمت های پروردگارتان را انکار می کنید؟

Rusça: 

Какую же из милостей вашего Господа вы считаете ложью?

Özbekçe: 

Бас, Роббингизнинг қайси неъматлрини ёлғон дея олурсиз?!

Urduca: 

پس اے جن و انس، تم اپنے رب کی قدرت کے کن کن کمالات کو جھٹلاؤ گے؟

İsveççe: 

Vilket verk av er [allsmäktige] Herre vill ni båda då förneka

Sango: 

e, cilat dhunti të Zotit tuaj po i përgënjeshtroni?!

Swahilice: 

Basi ni ipi katika neema za Mola wenu Mlezi mnayo ikanusha?

Portekizce: 

-Assim, pois, quais das mercês do vosso Senhor desagradeceis?

content_arj: 

«فبأي آلاء ربكما تكذبان».

Ermenice: 

ከጌታችሁም ጸጋዎች በየትኛው ታስተባብላላችሁ?

Hintçe: 

(तो जिन व इन्स) तुम दोनों अपने परवरदिगार की कौन कौन सी नेअमत को न मानोगे

Arapça: 

فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ۝

Türkçe: Çeviri Yazı: 

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

Türkçe: Diyanet Çevirisi: 

O hâlde, Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

Türkçe: Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Şimdi Rabbinizin hangi nimetlerini yalanlıyorsunuz?

Türkçe: Muhammed Esed: 

Öyleyse, Rabbinizin hangi nimet ve kudretini inkar edebilirsiniz?

Türkçe: Süleyman Ateş: 

Şimdi Rabbinizin hangi ni´metlerini yalanlıyorsunuz?

Azerice: 

Belə olduqda Rəbbinizin hansı ne’mətlərini yalan saya bilərsiniz?!

Fransızca: 

Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous ?

İtalyanca: 

Quale dunque dei benefici del vostro Signore negherete?

İspanyolca: 

¿Cuál, pues, de los beneficios de vuestro Señor negaréis?

Hollandaca: 

Welke der voordeelen van uwen Heer zult gij dus ondankbaar loochenen?

Japonca: 

それであなたがたは,主の恩恵のどれを嘘と言うのか。

Çince: 

你们究竟否认你们的主的哪一件恩典呢?

Uygurca: 

(ئى ئىنسانلار! جىنلار!) پەرۋەردىگارىڭلارنىڭ قايسى نېمەتلىرىنى ئىنكار قىلىسىلەر؟

Tacikçe: 

Пас кадом як аз неъматҳои Парвардигоратонро дурӯғ мешуморед?

Tatarca: 

Ий кеше вә җен! Раббыгызның кайсы нигъмәтен танып Аныкы түгел диярсез?

Somalice: 

Nimcooyinka Eebe teebaad beeninaysaan.

Endonezyaca: 

Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

Burmaca: 

Maka yang mana satu di antara nikmat-nikmat Tuhan kamu, yang kamu hendak dustakan?

Sure Hakkinda: 
Rahman Suresi, Kur'an'ın 55. suresi. Mekke'de indirildiğine inanılmakta olan sure, 78 ayetten oluşur. İsmini ilk ayetinde geçen ve aynı zamanda Allah'ın 99 ismi'nden biri olan R-H-M kökündenen türeyen er-Rahman kelimesinden alır.
Mekki/Medeni: 
Türkçe Anlamı: 
Rahman
hizbid: 
54
hizb-tag: 
Sayfa No: 
532
Sure Adı: 

Rahman Suresi, Kur'an'ın 55. suresi. Mekke'de indirildiğine inanılmakta olan sure, 78 ayetten oluşur. İsmini ilk ayetinde geçen ve aynı zamanda Allah'ın 99 ismi'nden biri olan R-H-M kökündenen türeyen er-Rahman kelimesinden alır.

mekke_or_medine: 
0
Sûre Adı: 

İsim: 
Rahmân
juzid: 
27
Ayet No: 
4924
Sayfa No: 
532
Anlamı: 
The Beneficient
rubu-tag: 
rubuhizbid: 
213
Suredeki Ayet No: 
23
juz-tag: 
page-tag: 
Sure No: 
55
53495263