Ayet:1:6-001. Fatiha - (Açılış) Al-Fatiha -- الفاتحة

Türkçe: Diyanet Vakfı: 

Bize doğru yolu göster.

Türkçe: Yaşar Nuri Öztürk: 

Dosdoğru giden yola ilet bizi...

Türkçe : Edip Yüksel: 

Bizi doğru yola ilet.

Türkçe: Abdulbakî Gölpınarlı: 

Bize doğru yolu göster,

Türkçe: Suat Yıldırım: 

Bizi doğru yola, Sana doğru varan yola ilet.

Türkçe: Ali Bulaç: 

Bizi doğru yola ilet;

Türkçe: Hüseyin Atay: 

Bize, öfkeye uğrayanların ve sapanların yolunu değil; iyilik eylediklerinin yolu olan doğru yolu göster.
 

Almanca: 

Leite uns recht auf den geradlinigen Weg,

Arapça: Çeviri Yazı: 

Ihdina alssirata almustaqeema

İngilizce: 

Show us the straight way,

İngilizce: Sahih International: 

Guide us to the straight path -

Kürtçe: 

خوایه به‌رده‌وام ڕێنمووییمان بفه‌رموو بۆ ئه‌م ڕێبازی ڕاست و دروستی ئیسلامه‌.

Farsça: 

ما را به راهِ راست راهنمایی کن.

Rusça: 

Веди нас прямым путем,

Özbekçe: 

Бизни тўғри йўлга бошлагин. ("Ҳидоятга бошлаш" луғатда бирор нарсага лутф билан йўллаб қўйишга айтилади.)

Urduca: 

ہمیں سیدھا راستہ دکھا

İsveççe: 

Led oss på den raka vägen -

Sango: 

Udhëzona në rrugë të drejtë.

Swahilice: 

Tuongoe njia iliyo nyooka,

Portekizce: 

Guia-nos à senda reta,

content_arj: 

«اهدنا الصراط المستقيم» أي أرشدنا إليه، ويبدَل منه:

Ermenice: 

ቀጥተኛውን መንገድ ምራን፡፡

Hintçe: 

हमें सीधा रास्ता दिखा।

Arapça: 

اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ ۝

Türkçe: Çeviri Yazı: 

ihdine-ṣṣirâṭa-lmüsteḳîm.

Türkçe: Diyanet Çevirisi: 

(6-7) Bizi doğru yola, kendilerine nimet verdiklerinin yoluna ilet; gazaba uğrayanlarınkine ve sapıklarınkine değil.

Türkçe: Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Hidayet eyle bizi doğru yola,

Türkçe: Muhammed Esed: 

Bizi dosdoğru yola ilet,

Türkçe: Süleyman Ateş: 

Bizi doğru yola ilet!

Azerice: 

Bizi doğru (düz) yola yönəlt!

Fransızca: 

Guide-nous dans le droit chemin,

İtalyanca: 

la via di coloro che hai colmato di grazia, non di coloro che [sono incorsi] nella [Tua] ira, né degli sviati.

İspanyolca: 

Dirígenos por la vía recta,

Hollandaca: 

Voer ons langs den rechten weg.

Japonca: 

わたしたちを正しい道に導きたまえ,

Çince: 

求你引领我们正路,

Uygurca: 

بىزنى توغرا يولغا باشلىغىن

Tacikçe: 

Моро ба роҳи рост ҳидоят кун:

Tatarca: 

Ий тәрбиячебез Аллаһ! Безләрне туры юлга күндер! (Туры юл – Коръән һәм сөннәт юлыдыр).

Somalice: 

ee nagu hanuuni jidka toosan (Xaqa).

Endonezyaca: 

Tunjukilah kami jalan yang lurus,

Burmaca: 

Tunjukilah kami jalan yang lurus.

Sure Hakkinda: 
Fatiha Suresi, Kur'an'daki ilk suredir. Mekke döneminde 5. sure olarak indirildiğine inanılmaktadır. Toplam yedi ayet olarak numaralandırılmıştır. Önemine ithafen Fatiha Şerife olarak da hitap edilir.
Mekki/Medeni: 
Türkçe Anlamı: 
Açılış
hizbid: 
1
Nuzul Yili: 
İsim: 
1. YIL

1. YIL

Açıklama: 
Nüzûl Yılı: 
610
hizb-tag: 
Sayfa No: 
1
Sure Adı: 

Fatiha Suresi, Kur'an'daki ilk suredir. Mekke döneminde 5. sure olarak indirildiğine inanılmaktadır. Toplam yedi ayet olarak numaralandırılmıştır. Önemine ithafen Fatiha Şerife olarak da hitap edilir.

Ayet Sayısı: 
7
sure_nuzul_order: 
5
mekke_or_medine: 
0
Sûre Adı: 

İsim: 
Fâtiha
juzid: 
1
Ayet No: 
6
Sayfa No: 
1
Anlamı: 
The Opening
rubu-tag: 
rubuhizbid: 
1
Suredeki Ayet No: 
6
juz-tag: 
page-tag: 
Sure No: 
1
53495263